2 Samuel 4:12. 2 Samuel 4:12 12 And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. Isch-Boschets Kopf aber nahmen sie und begruben ihn im Grab Abners zu Hebron." They buried Abner at Hebron. Sacherklärungen . Catatan Full Life : 2Sam 4:12 1. 2 Samuel 4:12 And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. Ish-Bosheth Murdered. * 2 Sam 9:3 ** 1 Sam 29:1 1 Sam 29:11; 5 Şi fiii lui Rimon din Beerot, Recab şi Baana, s-au dus în timpul zădufului zilei în casa lui Iş-Boşet, care îşi făcea somnul de amiază. 12 En seguida David dio órdenes a sus oficiales, y éstos los mataron; les cortaron las manos y los pies, y los colgaron junto al depósito de agua de Hebrón. 2 Samuel 4:12 Translation & Meaning. 2,1 . LU17 1 Bibel. 2 Samuel 4:12. 2 Samuel 4:12 New International Version (NIV). Lutherbibel 2017 (LU17) 2 David wird König über Juda, Isch-Boschet über Israel. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. Querverweise Entdecke ähnliche Bibelverse zu 2.Samuel 4,12 – Einheitsübersetzung 2016 "Und David gab seinen Leuten den Befehl, sie zu töten; sie taten es. 4. 10 When one told me, saying, Behold, Saul is dead, ( thinking to haue brought good tidings) I tooke hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would haue giuen him a reward for his tidings: 11 How much more, when wicked men haue slaine a righteous person, in his owne house, vpon his bed? (5Mo 29,10; Jos 15,53; 1Sam 5,1; 1Sam 7,12; 1Sam 10,19; 1Sam 29,1; 1Kön 20,26). 2 Samuel 4:12 NIV. Ésta era la tribu de la que provenía la familia de Saúl. 2 Samuel 3:32. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron. 2. Read verse in American Standard Version 2 Samuel 4:5-12 7318 blood, symbol of guilt. 2 Samuel 4:12 (BBE) And David gave orders to his young men and they put them to death, cutting off their hands and their feet and hanging them up by the side of the pool in Hebron. But they took Ish-bosheth's head and buried it in Hebron in the tomb of Abner [his relative and once chief supporter]. 2 Samuel 4. 5Mo 21,22 Und wenn bei einem Mann eine Sünde geschieht, auf die das Todesurteil steht, und er … Entdecke ähnliche Bibelverse zu 2.Samuel 4,12 – Zürcher Bibel "Und David gab den jungen Männern Befehl, und die brachten sie um, hackten ihnen ihre Hände und ihre Füsse ab und hängten sie auf am Teich in Chebron. 2 Samuel 4:12 So David gave an order to his men, and they killed them. SABDAweb 2Sam 4:12. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. So David gave an order to his men, and they killed them. But they took the head of Ish-bosheth and buried it t in the tomb of Abner at Hebron. 2 Samuel 4:12. 2 Samuel 4:12 Parallel Verses [⇓ See commentary ⇓] 2 Samuel 4:12, NIV: "So David gave an order to his men, and they killed them.They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. Samuel 3. 2 Samuel 1:15. 2 Samuel 4:9 - 4:12. Entdecke ähnliche Bibelverse zu 2.Samuel 4,12 – Elberfelder Bibel "Und David gab seinen Dienern Befehl, und sie erschlugen sie und hieben ihnen die Hände und die Füße ab und hängten sie am Teich von Hebron auf. 2 Samuel 4:12 Then David commanded the young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hung them up beside the pool in Hebron. 3 Und die Beerotiter waren nach Gittaim geflohen, und sie haben sich dort als Fremdlinge aufgehalten bis zum heutigen Tag. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron. Clarke's Commentary on the Bible. Und der Herr sprach zu ihm: Zieh hinauf! They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. 12 So David gave an order to his men, and they killed them. (1. Er sprach: Nach Hebron. ii. Esto significa que fueron conciudadanos benjamitas los que asesinaron a Is-boset. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron. Samuel - Kapitel 11 Davids Ehebruch und Blutschuld 1 Und da das Jahr um kam, zur Zeit, wann die Könige pflegen auszuziehen, sandte David Joab und seine Knechte mit ihm das ganze Israel, daß sie die Kinder Ammon verderbten und Rabba belagerten. Cancel. 12 And David commanded his young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hanged them beside the pool at Hebron. 2 Samuel Chapter 4 Verse 12 Alphabetical: Abner Abner's an and at beside bodies buried But by commanded cut David feet gave grave hands head Hebron his hung in Ish-Bosheth it killed men of off order pool So the their them Then they to tomb took up young OT History: 2 Samuel 4:12 David commanded his young men and they (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) 1. Read verse in New Living Translation Samuel 3 2. But they took the head of Ish–bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron. 9 And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, [As] the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,. American Standard Version . Después tomaron la cabeza de Is-bóset y la enterraron en Hebrón, en el sepulcro de Abner. Then they took Ishbosheth’s head and buried it in Abner’s tomb in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner's tomb at Hebron." 2. So David gave an order to his men, and they killed them. Jump to Previous. Commentary. 2 Samuel 4:12 12 And David commanded his young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hanged them beside the pool at Hebron. Nas : 2Sam 4:12 2 Samuel 4:12. And David commanded his young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hanged them beside the pool at Hebron. Now viewing scripture range from the book of 2 Samuel chapter 4:9 through chapter 4:12... 2 Samuel Chapter 4. 2 Samuel 4:12 So David ordered his young men to kill them, and they did. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the tomb of Abner at Hebron. David sprach: Wohin? They cut off their hands and feet and hung their bodies beside the pool in Hebron. 2 Samuel 4:12 Dios Habla Hoy (DHH). 2 Samuel 4:12 5322 gallows 5331 hanging 5485 punishment, legal aspects 5571 surgery. And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. 2 de Samuel 4:2 nos recuerda que Recab y Baana eran de los hijos de Benjamín. One was named Baanah and the other Rekab; they were sons of Rimmon the Beerothite from the tribe of Benjamin—Beeroth is considered part of Benjamin, 3 because the people … But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the grave of Abner in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron. Sie schlugen ihnen Hände und Füße ab und hängten die Leichen am Teich von Hebron auf. 2 Samuel 4:12. 2 Es waren aber zwei Männer, Truppenführer des Sohnes Sauls – der eine hieß Baana, der andere hieß Rekab –, Söhne Rimmons, des Beerotiters, von den Kindern Benjamins; denn Beerot wurde auch zu Benjamin gerechnet. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the tomb of Abner at Hebron. Follow the buttons in the right-hand column for detailed definitions and verses that use the same root words. NIV: New International Version . 2 Samuel 4:12 English Standard Version (ESV). But they took the head of Ish-bosheth and put it in its last resting-place with Abner's body in Hebron. Tetapi kepala Isyboset diambil dan dikuburkan di dalam kubur 3 Abner di Hebron. Bible Language English. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the grave of Abner in Hebron. David commanded his young men, and they slew them and cut off their hands and feet and hanged them over the pool in Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. Einstellungen . 2 Now Saul’s son had two men who were leaders of raiding bands. And David commanded his servants and they slew them: and cutting off their hands and feet, hanged them up over the pool in Hebron: but the head of Isboseth they took and buried in the sepulchre of Abner in Hebron. 2 Samuel 4:12. Chapter Parallel. 2 Samuel 4:9-12 8471 respect, for human beings. This shows the English words related to the source biblical texts along with brief definitions. They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. Version. 2 Samuel 4:12 Parallel. 2 Samuel 4:12 Context. Den Kopf Isch-Boschets aber nahmen sie, und sie begruben ihn im Grab Abners, in Chebron." Read verse in New International Version Use this table to get a word-for-word translation of the original Hebrew Scripture. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron. And they slew them - None ever more richly deserved death; and by this act of justice, David showed to all Israel that he was a decided enemy to the destruction of Saul's family; and that none could lift up their hands against any of them without meeting with condign punishment. 2 Samuel 4:12 New American Standard Bible (NASB) 12 Then David commanded the young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hung them up beside the pool in Hebron. 2 1 Danach . 1 When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. Sam 23,69 30,7-8 befragte David den Herrn und sprach: Soll ich hinauf in eine der Städte Judas ziehen? 1.Samuel 4 Elberfelder Bibel Gericht über Eli und seine Söhne - Verlust der Bundeslade 1 Und das Wort Samuels erging an ganz Israel. David aber blieb zu Jerusalem. What does this verse really mean? [1] Und Israel zog aus, den Philistern entgegen zum Kampf: Und sie lagerten sich bei Eben-Eser [2], und die Philister lagerten zu Afek. Sesudah itu Daud memberi perintah kepada anak buahnya untuk membunuh 1 mereka; tangan dan kaki mereka dipotong 1 , kemudian mayat mereka digantung 2 di tepi telaga di Hebron.